|
|
|
|
Medizintrends für 2013
Medical trends for 2013 |
Sowohl die
Gesundheitsindustrie, als auch die Bevölkerung sehen die
Entwicklungen in der Medizintechnik als innovativ,
vielversprechend und positiv an, insbesondere die Entwicklungen
in der Prävention, Diagnostik und Behandlung, ergab eine
kürzlich von Forsa durchgeführte Studie. Daraus leiten sich
höchste Ansprüche an Präzision und Qualität der im oder am
Menschen eingesetzten, medizintechnischen Teile ab.
mehr
Both the health
industry and the population in general regard the developments
in medical technology as innovative, promising and positive, and
especially developments concerning prevention, diagnostics and
treatment, according to a study recently carried out by Forsa.
This leads to maximum demands on precision and quality regarding
technical medical components used in or on people.
more |
|
ProvaMed® auf der MEDTEC Europe
ProvaMed® at the MEDTEC Europe |
Die
innovative Medizintechnik weist nach einer Studie des
Bundeswirtschaftsministeriums weltweit Zuwachsraten von rund
fünf Prozent jährlich auf. Andere Marktforschungsunternehmen,
wie Espicom Business Intelligence (EBI), prognostizieren bis zum
Jahr 2014 eine Zunahme von durchschnittlich 7,3 Prozent.
Bemerkenswert ist die Tatsache, dass in keinem anderen
Lebensbereich der Einzug von Technik stärker begrüßt wird als in
der Medizin.
mehr
Besuchen Sie uns auf der MEDTEC am Stand ... Sie
können
hier einen konkreten Termin mit uns vereinbaren.
According
to a study by the Federal Ministry for Economic
Affairs, innovative medical technology displays annual growth
rates of around five percent worldwide. Other market research
companies such as Espicom Business Intelligence (EBI) forecast
an average increase of 7.3 percent by 2014. What is interesting
is the fact that technology is welcomed more in the area of
medicine than in any other area of life.
more
Visit us at the MEDTEC at stand ... You can
arrange an appointment with us
here. |
|
Anwendungsbeispiel Schlauch
Sample application: tubes |
Schlauchverbindungen können Leben retten, müssen daher höchste
Anforderungen erfüllen. Eine falsche Materialmischung oder
aggressive Weichmacher zum Beispiel könnten fatale Folgen haben.
Eine Wechselwirkung zwischen Schlauchmaterial und
pharmazeutischen oder körpereigenen Stoffen, bei der es zu
Beeinträchtigungen des menschlichen Organismus kommen könnte,
muss zwingend vermieden werden. Für diese Applikationen haben
wir das hochtransparente TPE ProvaMed® 1060 entwickelt. Flüssige
oder gasförmige Inhalte bleiben dadurch sichtbar, der optische
Flow-Control wird ermöglicht.
mehr
Tube connections can save lives and
must therefore comply with maximum requirements. The wrong
material mix or aggressive plasticizers, for example, could have
fatal consequences. Interactions between tube material and
pharmaceutical substances or those produced naturally by the
body which could impair the human organism must be prevented at
all costs. We have developed the highly-transparent ProvaMed®
1060 TPE for such applications. Accordingly, liquid or gaseous
content remains visible enabling visual flow control.
more |
|
Für Kosmetika
For cosmetics |
Wie beim Kontakt
mit medizinischen Wirkstoffen oder Lebensmitteln darf es auch
bei Kosmetika nicht zu deren Verunreinigung kommen. Die aus
unseren Werkstoffen gefertigten Kunststoffteile erfüllen je nach
Einsatzbedingungen die Vorschriften nach FDA, USP Class VI,
Europäischem Arzneibuch oder BfR. Sie sind damit auch für alle
Bereiche im direkten Verbraucherumfeld geeignet. Das gilt z.B.
auch für Verpackungen und Tuben, insbesondere wenn sie in
direktem Kontakt mit dem Füllgut wie Cremes, Lotions, Puder und
Öle stehen.
mehr
Foto/image: Martin Walls, Kent, UK
Similar to
contact with medical agents or food, avoiding contamination is
also of utmost importance when it comes to cosmetics. Depending
on the specific conditions of use, plastic components
manufactured from our materials comply with the regulations
stipulated by the FDA, USP Class VI, European Pharmacopoeia or
BfR. They are therefore suitable for all areas in the immediate
consumer environment. This also applies, for example, for
packaging and tubes, especially when they are in direct contact
with contents such as creams, lotions, powders or oils.
more |
|
Direkte Kontaktaufnahme:
ACTEGA DS GmbH, Straubinger Str.
12, 28219 Bremen, Dennis Siepmann, Business Development Manager,
+49 (0) 421 3900239,
dennis.siepmann@altana.com,
www.provamed.eu |
| |
|
KONTAKT | CONTACT |
|
|
|
!Wir: Kommunikation und Unternehmensberatung GmbH Frau
Dagmar Schumann Mühlenkamp 4 22303 Hamburg Tel +49 40
279 24 02 Fax +49 40 270 39 75
dagmar.schumann@wirkomm.de |
|
|
|
|
Contact us directly:
ACTEGA DS GmbH, Straubinger Str. 12,
D-28219 Bremen, Dennis Siepmann, Business Development Manager, +49
(0)421 3900239,
dennis.siepmann@altana.com,
www.provamed.eu |
|